Ako trebate uslugu tumačenja, BigTranslation ima savršeno rješenje. Radimo s iskusnim tumačima izvornim govornicima u brojnim jezičnim kombinacijama.
Pa... Kako se tumačenje razlikuje od prijevoda? Iako srodna disciplina, tumačenje se razlikuje od prijevoda.
Tumačenje je usmeno prevođenje s jednog jezika na drugi, a prijevod uključuje prebacivanje pisanog teksta u tekst na drugom jeziku. Drugim riječima, različiti su mediji - govor ili tekst.
Tumač će biti u stanju prevoditi sa i na oba jezika na licu mjesta, bilo istovremeno ili konsekutivno, ovisno o vrsti usluge za koju ste se odlučili. Oni će također posjedovati znanje o materiji koju prevode kako bi je mogli u potpunosti razumjeti, a zatim precizno i jasno prenijeti informaciju. To znači da ćete moći zaboraviti na komunikacijske poteškoće te se usredotočiti na najbitnije - svoj posao.
Usluge naših tumača mogu biti posebno prilagođene kako bi zadovoljile vaše potrebe. Od tumačenja na licu mjesta do opcije telefonske korisničke službe, sve su mogućnosti pokrivene, bilo da trebate izvornog govornika-tumača da vas prati na sastanak od jednog sata, provede dan s vama u svrhu olakšavanja komunikacije, prati vas na sastanak, ili čak nazove vašeg klijenta. Kontaktirajte našu službu prodaje (ubaciti link), koja će vam dati savjet kako ovu uslugu prilagoditi vašim potrebama i proračunu.
If you don’t speak your client’s language, you need someone on hand who does to ensure the smooth running of proceedings. Being able to depend on the help of an interpreter makes things run smoother and ensures that business is easily taken care of and understood by all parties. Not only will an interpreter be necessary to help your clients or partners understand you, but also to help YOU understand THEM!
For interpreting pricing information, please contact our Sales Department who will be able to provide you with a tailored quote.