Ao utilizar o presente site e/ou registar-se como Cliente, aceita ficar vinculado pelos presentes Termos e Condições.
Se estiver a concordar com os presentes Termos e Condições em nome de uma sociedade ou de outra entidade jurídica, necessita de ter a autoridade jurídica para vincular essa entidade aos presentes Termos e Condições. Caso não tenha esta autoridade ou caso não concorde com os presentes Termos e Condições, não poderá utilizar o Serviço.
Antes de efetuar um pedido ou de solicitar um orçamento, é necessário registar-se e criar uma conta na BigTranslation, como Cliente. Todos os dados pessoais que fornece estão sujeitos à Política de privacidade da BigTranslation
Aceita:
A BigTranslation pode suspender ou cessar o seu acesso ao Serviço ou a um Pedido caso não cumpra os presentes Termos e Condições ou caso suspeite de dolo, pagamento ou atividades fraudulentas ou qualquer infração dos presentes Termos e Condições, com ou sem aviso.
A BigTranslation pode modificar ou suspender a Plataforma de tradução ou o Serviço em qualquer momento e por qualquer motivo.
Estão disponíveis orçamentos automáticos para orientação e consulta, mas estes não são vinculativos para a BigTranslation. Os orçamentos automáticos também podem ser utilizados para efetuar pedidos. Se o Pedido for efetuado ao mesmo tempo que o pedido de orçamento, o valor indicado pode ser utilizado como preço definitivo sujeito a confirmação prévia e pagamento pelo Cliente.
A BigTranslation reserva-se o direito a efetuar um aumento sobre o orçamento caso o Cliente pretenda efetuar alterações no Serviço ou Materiais de origem após o início da tradução. Tal aumento será acordado com o Cliente e o pagamento terá de ser efetuado previamente à aplicação das alterações no Serviço.
Todas as informações fornecidas nas brochuras, sites, Plataforma de tradução, Serviço ou outros materiais publicados pela BigTranslation devem ser compreendidas como uma descrição geral para efeitos meramente informativos e, por conseguinte, carecem de base jurídica relativamente aos Termos e Condições e a todos os Pedidos.
Pode efetuar um Pedido fornecendo todas as informações necessárias através da Plataforma de tradução, incluindo o Nível de qualidade exigido para a tradução, conforme descrito no site e na Plataforma de tradução BigTranslation.
Exceto quando de outro modo referido, os preços são apresentados em euros (EUR).
O pagamento de todos os Serviços deve ser efetuado previamente à aceitação do Pedido, exceto quando de outra forma aceite expressamente por escrito pela BigTranslation.
Todos os pedidos efetuados à BigTranslation estão sujeitos aos regulamentos espanhóis e comunitários em vigor, bem como a todas as outras disposições jurídicas.
A BigTranslation tem um número de identificação fiscal e de IVA intracomunitário e todos os pedidos efetuados por clientes que residam em qualquer um dos Estados-Membros da União Europeia e que tenham um número de IVA estão isentos do pagamento de IVA. Todavia, é essencial que o nosso sistema valide este número de IVA na plataforma VIES. O IVA é cobrado aos Clientes que tenham um endereço de faturação em Espanha no momento em que efetuam o pedido.
O Cliente pode transferir a fatura, disponível aproximadamente 48 horas após a realização do pedido, a partir da Área de Cliente.
O Cliente pode solicitar o fecho da respetiva conta em qualquer momento através do formulário de contacto. Só será válido quando efetue o pedido através deste método.
A BigTranslation pode contratar fornecedores terceiros (tais como Tradutores) para a prestação do Serviço por si pedido. Como tal, o Cliente concorda que a BigTranslation possa sublicenciar os respetivos direitos ao abrigo dos presentes Termos e Condições a terceiros para que atuem em nome da BigTranslation, desde que estes terceiros estejam contratualmente vinculados por termos que prevejam uma proteção do Cliente idêntica à dos presentes Termos e Condições.
O Cliente é responsável por fornecer os Materiais de origem, incluindo o conteúdo a ser traduzido e todos os outros materiais e informações necessários (glossário, descrição, contexto, etc.) ao efetuar o Pedido. A BigTranslation pode fazer recomendações sobre os tipos de Materiais de origem a fornecer, mas, em última análise, a qualidade dos Projetos de tradução dependerá da clareza e rigor dos Materiais de origem disponibilizados. Estes materiais não podem, em caso algum, incluir informações de contacto do Cliente, uma vez que o contacto direto com o Tradutor está expressamente proibido. No momento em que efetua o pedido, o Cliente pode inclui todas as informações necessárias a serem consideradas pelo Tradutor.
A BigTranslation envia os Projetos traduzidos ao Cliente em conformidade com o Nível de qualidade especificado no Pedido, todavia, a BigTranslation não pode garantir que um determinado Tradutor aceite o Pedido.
A BigTranslation fornece um prazo estimado para a conclusão do Serviço, mas não pode garantir um prazo exato de entrega. O Cliente poderá acompanhar o progresso do respetivo Pedido a partir do seu painel de controlo na Plataforma de tradução e será informado automaticamente por e-mail quando este tenha sido entregue. Os projetos de tradução são considerados entregues quando apresentados na Plataforma de tradução com o estado “Concluído” e o Cliente tenha sido notificado para essa conclusão. O Cliente poderá transferir o Projeto traduzido diretamente a partir do respetivo painel de controlo.
Divulgados os Materiais de origem aos possíveis Tradutores e fornecedores através da nossa Plataforma de tradução para efeitos exclusivos de que possam pré-visualizar o conteúdo do pedido e decidir se aceitam ou não o Pedido. O Cliente é o único responsável pela edição e eliminação de qualquer informação confidencial ou identificável dos Materiais de origem caso não pretenda divulgar essa informação a terceiros.
Os nossos fornecedores e Tradutores assinam um Contrato de confidencialidade para proteger todo o material confidencial que possam receber. Não obstante, a BigTranslation não assume qualquer responsabilidade pela violação de confidencialidade de terceiros desde que possa demonstrar, razoavelmente, que não teve capacidade para impedir o mesmo.
Serviços de tradução
Após o cliente receber a aceitação do pedido, é atribuído um profissional que levará a cabo a tradução solicitada, entendendo-se iniciada a execução do serviço a partir desse mesmo momento.
Caso o cliente pretenda anular o pedido, deverá notificá-lo imediatamente, através do endereço de e-mail [email protected], para consultar o estado do mesmo.
Se o trabalho ainda não estiver realizado, o valor do serviço solicitado será reembolsado na íntegra. Todavia, se o serviço de tradução já tiver sido iniciado, mesmo que ainda não tenha sido finalizado, será efetuado um cálculo do trabalho efetuado até ao momento e reembolsado o valor proporcional da tradução que não tenha sido executada pelo profissional contratado para a realização da mesma. Tenha em consideração que, regra geral, atribuímos um profissional a cada um dos projetos, imediatamente após recebermos o pedido de realização do mesmo.
A BigTranslation reserva-se o direito a cancelar qualquer pedido se considerar que tal é necessário, por qualquer motivo. Neste caso, o Cliente será reembolsado pelo montante total através do mesmo método de pagamento utilizado para efetuar o pedido.
Formatação
Não podemos garantir uma correspondência exata de formatos com o texto original nos casos de formatação complexa, documentos PDF ou ficheiros InDesign. Nestes casos, serão efetuadas todas as tentativas para respeitar a formação o mais aproximadamente possível, mas não são fornecidos reembolsos em caso de variações. Os textos de origem que não possam ser editados serão traduzidos em texto simples.
Prazos de entrega
Esforçamo-nos por concluir as nossas traduções tão rapidamente quanto possível. Os prazos de entrega estimados são indicados na confirmação do pedido. Não obstante, não podemos garantir um prazo de entrega exato para todos os pedidos. Se a entrega da sua tradução for efetuada mais de 72 horas após o prazo de entrega mais longo previsto, emitiremos um reembolso de 10% a pedido.
Pedidos de edição
As preferências de estilo e de terminologia específica têm de ser indicadas no momento de realização do pedido. Todavia, pode solicitar edições razoáveis (sinónimos, preferências de palavras, ortografia de nomes e palavras ilegíveis numa digitalização) nos documentos traduzidos através do envio de um e-mail para [email protected] no prazo de 48 horas após a entrega. Procederemos às edições o mais rapidamente possível. Tais edições devem ser solicitadas em simultâneo. Os pedidos de edição subsequentes podem estar sujeitos a tarifas adicionais. Todos os idiomas permitem numerosas opções de expressões e palavras e, por conseguinte, estamos abertos aos seus comentários e pedidos de edição. Todavia, não podemos emitir reembolsos com base em preferências de estilo. As alterações de estilo que afetem toda a tradução não são considerados pedidos de edição razoáveis e não serão aceites.
Erros ou tradução incorreta
Esforçamo-nos por entregar traduções com a mais alta qualidade e adotamos um processo de controlo da qualidade rigoroso. Devido à natureza da tarefa, é inevitável que, periodicamente, ocorram erros de tradução. Caso detete um erro ou uma tradução incorreta no seu documento, contacte-nos de imediato e forneça informações sobre o segmento específico do texto afetado ou exemplos. Iremos proceder à revisão da tradução e retificar todos os erros confirmados no seu documento. Iremos entregar a tradução corrigida com a maior rapidez possível, dentro de um prazo razoável.
Caso pretenda rejeitar a tradução e solicitar um reembolso, tal só será aceite quando possa ser razoavelmente determinado que os nossos padrões de qualidade não foram cumpridos e que a qualidade da tradução, na íntegra, não tem um nível profissional. Erros humanos isolados, tais como um erro ortográfico ou gramatical ou a escolha de uma palavra incorreta não serão considerados bases para um reembolso. As preferências de estilo que não sejam especificadas no momento em que o pedido é efetuado não constituirão base para um reembolso.
Em todas as circunstâncias, a nossa responsabilidade está limitada à correção do erro ou emissão de um reembolso. A BigTranslation não assume qualquer outra responsabilidade ou obrigação de indemnização.
O Serviço BigTranslation e todos os direitos ao respetivo conteúdo, imagens, textos, design e ferramentas são propriedade da BigTranslation. Todos os elementos do serviço, incluindo, entre outros, o respetivo design e conteúdo, estão protegidos pela legislação aplicável à propriedade intelectual e industrial e pelos tratados internacionais relativos aos direitos de autor.
Exceto quando explicitamente autorizado pela BigTranslation, a reprodução, transferência ou exploração do conteúdo deste Serviço é proibida.
Todos os conteúdos, imagens e marcas comerciais de terceiros apresentados no Serviço são propriedade dos respetivos proprietários e não podem reproduzidos, total ou parcialmente, sem autorização explícita e por escrito do proprietário.
Embora a BigTranslation envide todos os esforços para garantir a precisão e a exatidão do conteúdo do site, o mesmo pode apresentar erros ou imprecisões. Em virtude disto, não podemos garantir a sinceridade, fiabilidade ou exatidão do conteúdo. A BigTranslation rejeita qualquer responsabilidade por informação incluída em sites de terceiros ligados, através de hiperligações, às páginas de Internet da BigTranslation. Em nenhuma circunstância será a BigTranslation considerada responsável por quaisquer danos ou perdas, de qualquer tipo, decorrentes de ou relacionadas com a utilização do site. A BigTranslation terá de ser indemnizada face a danos decorrentes do incumprimento das presentes condições por parte do Cliente ou da utilização do conteúdo do site sem autorização prévia.
Se nos enviar comentários ou sugestões sobre o nosso Serviço, poderemos utilizar estes comentários ou sugestões sem qualquer obrigação para com o Cliente.
Os direitos de autor inerentes a todas as traduções produzidas pela BigTranslation, em virtude do número 1 do artigo 11.º da Lei 1/1996, de 12 de abril, sobre a Propriedade Intelectual de Espanha, são propriedade desta pelo simples facto da sua criação.
Sem prejuízo do anterior, a BigTranslation cede ao Cliente, exclusivamente, a exploração dos direitos às traduções que cria, nomeadamente, os direitos de reprodução, distribuição e venda num âmbito territorial mundial, durante um período de tempo indeterminado e sem consideração adicional do pagamento dos serviços objeto do presente contrato.
Não obstante, a BigTranslation pode revogar a atribuição destes direitos ao Cliente no caso de uma utilização da tradução que seja contrária à legislação ou à boa-fé contratual.
Adicionalmente, o Cliente compromete-se, quando adequado, a garantir que o nome da BigTranslation, na qualidade de sociedade de tradução, é apresentado em local visível nas traduções, bem como a referência aos direitos de autor das traduções.
A BigTranslation garante que a informação e os conteúdos dos ficheiros dos projetos são tratados com confidencialidade.
Os nossos Tradutores celebram um contrato de confidencialidade com a BigTranslation, que garante que o tratamento da informação é consistente. A plataforma BigTranslation tem um certificado digital (SSL) que autentica os utilizadores e encripta o intercâmbio de documentação através de chaves de identificação.
O Cliente indemnizará e isentará a BigTranslation, respetivas filiais, administradores, diretores e funcionários atuais e anteriores de e contra todas as reclamações, impostos, perdas, danos, passivos, sentenças, acordos, custos e despesas, incluindo honorários de advogados e custas judiciais, decorrentes, direta ou indiretamente, de ou relacionados com: (1) a violação por parte do Cliente de qualquer uma das suas declarações, garantias ou obrigações ao abrigo dos presentes Termos e Condições; (2) ato negligente, imprudente ou intencionalmente ilícito do Cliente ou dos respetivos assistentes, funcionários, fornecedores ou agentes; (3) falha do Cliente em cumprir as suas obrigações ou exercer os seus direitos de acordo com todas as leis, regras e regulamentos aplicáveis.
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA SERÁ QUALQUER UMA DAS PARTES RESPONSÁVEL POR DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENCIAIS OU DANOS POR PERDA DE LUCRO OU PERDA DE NEGÓCIO, INDEPENDENTEMENTE DA CAUSA E DA TEORIA DE RESPONSABILIDADE, QUER BASEADOS EM CONTRATADO OU EM DELITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA) OU OUTRA TEORIA DE RESPONSABILIDADE, INDEPENDENTEMENTE DE QUALQUER UMA DAS PARTES TER SIDO INFORMADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS OCORREREM E SEM PREJUÍZO DA FALHA DA FINALIDADE ESSENCIAL DE QUALQUER RECURSO LIMITADO. NOS TERMOS DO PRESENTE, A RESPONSABILIDADE DA BIGTRANSLATION NÃO ULTRAPASSARÁ, EM TODAS AS CIRCUNSTÂNCIAS, O MONTANTE PAGO PELO CLIENTE À BIGTRANSLATION NO PERÍODO DE 12 MESES ANTERIOR AO EVENTO NA ORIGEM DA RESPONSABILIDADE.
Os presentes Termos e Condições são regidos e interpretados em conformidade com a legislação espanhola em vigor. Qualquer litígio decorrente dos presentes Termos e Condições será resolvido pelos tribunais de Valência, Espanha. Não obstante, tal não impedirá a BigTranslation de exercer o direito à resolução de qualquer litígio nos termos de outra legislação competente.
Os títulos dos parágrafos utilizados no presente Contrato são apenas para referência e não serão utilizados nem constituem base para a interpretação do presente Contrato.
A BigTranslation reserva-se o direito a alterar os presentes Termos e Condições e a Política de Privacidade para os adaptar à legislação existente ou por outros motivos. Por conseguinte, recomenda-se que consulte esta página regularmente, dado que ao utilizar o presente site está a aceitar ficar vinculado ao Termos e Condições e Política de Privacidade em vigor à data.